Перевод "Dragon Age Inquisition" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Dragon Age Inquisition (драгон эйдж инкyисишен) :
dɹˈaɡən ˈeɪdʒ ˌɪŋkwɪsˈɪʃən

драгон эйдж инкyисишен транскрипция – 31 результат перевода

You're not gonna believe this. Oh, no. What now?
I wanted to get Ike out of his room, so I invited all his friends over for a slumber party to play "Dragon
- Come on.
- Ты не поверишь. потому пригласил его друзей на пижамную тусу с игрой в Dragon Age:
Inquisition.
- И? - Пошли.
Скопировать
You're not gonna believe this. Oh, no. What now?
I wanted to get Ike out of his room, so I invited all his friends over for a slumber party to play "Dragon
- Come on.
- Ты не поверишь. потому пригласил его друзей на пижамную тусу с игрой в Dragon Age:
Inquisition.
- И? - Пошли.
Скопировать
But the Gods of Light have always been opposed by the Queen of Darkness, Takhisis, and her evil allies.
In the First Age, she and her dragon armies waged a war to dominate the world, and she was winning.
But the peoples of the world, men, elves and dwarves, united behind the Gods of Light and prayed for help.
Но против Богов Света всегда выступала Королева Тьмы, Такхизис, и ее злые сторонники.
Во времена Первой Эпохи, она со своими армиями драконов разожгла войну с целью захвата мира, и она побеждала.
Но жители мира, люди, эльфы и гномы, объединились под знаменем Богов Света и попросили их о помощи.
Скопировать
But for the rest of the world's reptiles and amphibians, survival is a much tougher struggle.
Like the dragon, reptiles and amphibians seem primitive, better suited to an earlier age.
Yet they have a surprising repertoire of extraordinary strategies.
Но в остальном мире рептилиям и амфибиям приходится бороться за свою жизнь.
Как и дракон Комодо, рептилии и амфибии кажутся примитивными существами, реликтами давно прошедших эпох.
Но сейчас они владеют поистине необычными способами выживания.
Скопировать
Tomorrow comes!
They call it the Dragon Age... a time of political strife, savage beasts and powerful magic... but also
faith in the Chantry of Andraste, a dominant religious order led by her holiness, the Divine...
Завтрашний день придет!
Преображения 1:2 Они называют это Эпохой Драконов. Время политической борьбы.
но также время веры. Веры в Церковь Андрасте. Доминирующий религиозный орден, возглавляемый Ее Святейшеством Верховной Жрицей.
Скопировать
Mm--ooh. Somebody tastes like fancy lotion.
Fighting the age dragon, huh, sister?
Ooh. Stay back!
Оо, кто-то по вкусу похож на модный лосьон.
Борешься с призраком возраста, сестренка?
О, отвали.
Скопировать
Ike has all his friends over, and they're just sitting around on their own computers, barely talking to each other.
Ike is watching Pewdiepie play "Dragon Age."
I'm going... ♪ dun-dun, DA-DA-dun-dun, DA-DA-Dan ♪ Pewdiepie! Pewdiepie!
К Айку пришли друзья и они все упулились едва ли друг с другом общаясь!
как PewDiePie играет в Dragon Age.
Щас я его... как Картман комментирующих Dragon Age!
Скопировать
I'm going... ♪ dun-dun, DA-DA-dun-dun, DA-DA-Dan ♪ Pewdiepie! Pewdiepie!
And this kid is watching Cartman commenting on people commenting on "Dragon Age"!
The characters are so rich!
Щас я его... как Картман комментирующих Dragon Age!
Игра просто 10 из 10.
Персонажей та-а-ак прописали!
Скопировать
I mean, I didn't actually see him, I heard him.
He was in here playing, uh, Dragon Age.
My... my walls were shaking.
Я имею в виду, на самом деле я не видел его, я слышал его.
Он был здесь и играл... в "Эпоху драконов"
Мои ... мои стены дрожали.
Скопировать
She's gone.
the betrothal of charles, holy roman emperor, and her highness princess mary, upon her reaching the age
I say to you again,in my power as papal legate and chancellor of england, that you should sign this treaty of friendship,one to another, and never break it,so help you god.
Она ушла.
Ваши величества подпишут договор о вечной дружбе и согласии, и скрепят печатями перед свидетелями помолвку Карла, императора Священной Римской империи, и ее высочества принцессы Марии, по достижении ею двенадцати лет.
Повторяю, властью папского легата и канцлера Англии вам следует подписать договор о дружбе и никогда не нарушать его, да поможет вам бог.
Скопировать
To what?
This is the dawn of a new age.
What does that mean?
Чего?
Это рассвет новой эры!
Что это значит?
Скопировать
At the risk of coming over all "Dorothy" I can help you.
Everyone's traceable, even in this day and age.
I reckon we could find your brother.
Рискуя опять изобразить из себя "Дороти", скажу Я могу помочь.
Любого можно выследить, даже в эти дни и в этом году.
Думаю, мы могли бы разыскать твоего брата.
Скопировать
This "little" incident, as you described it, received but... two lines in the newspaper.
Satoyama's life... ended at the age of 32, within days of his wedding.
His heart resumed beating twice!
Этот, как вы его описали, "маленький" процесс получил две строчки в газете.
Жизнь Сатоямы-сан закончилась в возрасте 32 лет, за несколько дней до его свадьбы.
Его сердце начинало биться дважды!
Скопировать
Meanwhile, back in Lost Angeles...
Turns out New Age philosophy wasn't the secret.
Samantha had money, a career, and a man who loved her.
Тем временем, в Лос-Анджелесе....
Новая философия не была секретом.
У Саманты были деньги, карьера, и любящий мужчина.
Скопировать
This is a fix-up?
Well,I just--it never would have occurred to me,you know, because of the vast age difference.
But,hell.Why not?
О, мне и в голову не могло прийти.
Знаете, такая разница в возрасте, даже неловко. Хотя почему нет?
Жизнь коротка.
Скопировать
No! Nobody plays Heroin Hero a little!
You know, you never catch the dragon!
I know, but it mellows me out, okay?
Никто не играет в Героя Героина немного!
Ты знаешь, ты никогда не поймаешь дракона!
- Я знаю, но это успокаивает меня, ладно?
Скопировать
Where's he going now?
You don't ever catch the dragon, Dad! No!
No, I said!
Куда он идёт теперь?
- Ты никогда не поймаешь этого дракона, папа!
Нет, я сказал!
Скопировать
Look, I'm a pretty nice guy, but I have, like, a little bit of an edge to me.
Got started at a young age.
Started getting into fights...
Слушай, вообще я хороший парень, просто навеселе немного.
Я начал с раннего возраста.
Участвовал в драках...
Скопировать
You will die, Doctor.
It's the beginning of a new age.
Planet Earth will become new Skaro!
Ты умрёшь, Доктор.
И наступит новая эпоха.
Планета Земля станет новой Скаро!
Скопировать
Way too many people have died.
Brand-new creatures and wise old men and age-old enemies.
And I'm telling you, I'm telling you right now,
Слишком много людей погибло.
Новые создания, мудрые старики и извечные враги.
И вот что я вам скажу...
Скопировать
Here.
We know that she stood at just over 5 feet and that she died around the age of 35.
The shape of the pelvic bones rules out childbirth as the cause so it was most likely due to an illness of some kind.
Здесь.
Мы знаем, что она была ростом только в 5 футов и что она умерла где-то в возрасте 35 лет.
Форма тазовых костей исключает роды, как причину поэтому, это вероятно болезни некоторого вида.
Скопировать
I have been thinking about the past, when I believed the king to be the most enlightened and promising prince in christendom.
I was sure his reign would be a golden age.
I had such high hopes...
Я думаю о прошлом когда мне верилось, что Король - самый благоразумный и многообещающий правитель в христианском мире.
Казелось, что его правление будет золотым веком.
Мои надежды были так велики...
Скопировать
I knew nothing about you, or the little girl.
As far as I was aware, he was an orphan, who brought himself up from the age of 14.
(Lip) It was a white lie that got out of hand, it wasn't meant to go this far.
Я ничего не знала ни о тебе, ни о малыше.
Насколько я знала, он был сиротой, который поднимал себя сам с 14 лет.
Это была ложь во благо и это вышло из-под контроля, это никогда не должно было заходить настолько далеко.
Скопировать
Girls like this kind of stuff.
Girls at that age dig it.
Okay?
Такие девочки как она любят такие вещи.
Девочки в её возрасте балдеют от этого.
Окей?
Скопировать
Okay, I'm in.
Well, I told him everything you said, his kid's the perfect age for the procedure, his insurance will
Elliot, I don't have a friend in Vegas, okay?
Ok, я в игре.
Я сказал ему все, что ты просил, у его сына идеальный возраст для этой операции, его страховка покроет это, и ему до сих пор не интересно.
Эллиот, у меня нет друга в Вегасе, понятно?
Скопировать
I'm slicing' that guy open.
Vascular surgery on a guy his age?
Dude, I've done tons of these.
Я вскрою этого чувачка.
Сосудистая операция на парне его возраста?
Мужик, я тонну таких делал.
Скопировать
I don't even know what that means.
It means very successful for your age.
So I guess it makes sense, but...
Понятия не имею, что это значит.
То есть, я знаю, что это значит - быть очень успешным для своего возраста.
Так что все логично, но...
Скопировать
You don't look or seem like a man. Look...
don't tell us what's in that microbrew, so help me, God... we will send you people back to the Stone Age
I no respond to bully!
Вы не выглядите и не кажетесь мужчиной.
Если вы не скажете нам, что в этом пиве, то помоги мне Господь... мы вернём вас в Каменный Век.
Я не отвечаю хулиганам!
Скопировать
This guy's got a good sense of style.
He's about the same age.
Got a nice crop of blond hair.
У этого парня хорошее чувство стиля.
Он примерно того же возраста.
Хорошая копна светлых волос.
Скопировать
And out there, nothing good can happen, do you get me ?
Mark Brogan, age 17, high functioning autism post-traumatic stress disorder, and he hasn't spoken for
You, upstairs now !
И там... ничего хорошего произойти не может, улавливаешь?
Марк Броган, 17 лет, высокофункциональный аутизм, посттравматическое стрессовое расстройство, он не говорил около четырёх месяцев.
Ты, марш наверх!
Скопировать
I'm so sorry.
You boys, you get to a certain age and you just get a bit silly.
It's fine, don't worry about it.
Прости меня, пожалуйста.
Вы, парни, подрастаете и становитесь несколько глупыми.
Всё хорошо, не переживай об этом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Dragon Age Inquisition (драгон эйдж инкyисишен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Dragon Age Inquisition для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драгон эйдж инкyисишен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение